Facet browsing currently unavailable
Page 5 of 349 results
Sort by: relevance publication year
LA RETROTRADUCCIÓN DE LA LITERATURA CHINOAMERICANA A LA CULTURA CHINA: ANÁLISIS COMPARATIVO DE LAS VERSIONES CHINAS DE THE JOY LUCK CLUB DE AMY TAN JOURNAL ARTICLE published 1 January 2016 in Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural |
JOURNAL ISSUE published 1 January 2015 in Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural |
Cazenave, María Eugenia et al. (2016). MANUAL DE INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN Reseña: Ana Belén Martínez López JOURNAL ARTICLE published 1 February 2017 in Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural |
EL ENFOQUE CONSTRUCTIVISTA EN EL APRENDIZAJE DE LAS COMPETENCIAS DE REVISIÓN DE TRADUCCIONES JOURNAL ARTICLE published 29 January 2012 in Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural |
DIDÁCTICA PARA LA FORMACIÓN DE INTÉRPRETES EN LENGUAS NACIONALES DE MÉXICO: TRABAJAR DE MANERA MULTILINGÜE JOURNAL ARTICLE published 1 January 2016 in Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural |
PRESENTACIÓN DEL MONOGRÁFICO SOBRE MEDIACIÓN Y EDUCACIÓN INTERCULTURAL, TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN PARA LOS SERVICIOS PÚBLICOS JOURNAL ARTICLE published 1 January 2016 in Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural |
EL LENGUAJE ERÓTICO EN LA POESÍA FEMENINA CONTEMPORÁNEA ENTRE ESPAÑA E ITALIA JOURNAL ARTICLE published 27 December 2010 in Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural |
ÉTICA PROFESIONAL DE TRADUCTORES E INTÉRPRETES JOURNAL ARTICLE published 27 March 2009 in Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural |
LA TRADUCCIÓN DE TEXTOS MÉDICOS ESPECIALIZADOS PARA EL ÁMBITO EDITORIAL (INGLÉS-ESPAÑOL) JOURNAL ARTICLE published 12 January 2011 in Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural |
LA MEDIACIÓN LINGÜÍSTICA EN ESPAÑA E ITALIA: DIFUSIÓN DE UN CONCEPTO PROBLEMÁTICO JOURNAL ARTICLE published 27 March 2009 in Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural |
TERMINOLOGÍA Y FRASEOLOGÍA EN LOS DOCUMENTOS MÉDICO-LEGALES (2): EXTRACCIÓN, CLASIFICACIÓN, ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN DE UNIDADES DE NATURALEZA JURÍDICA JOURNAL ARTICLE published 27 March 2009 in Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural |
traducción institucional. Género o contexto profesional JOURNAL ARTICLE published 27 February 2024 in Entreculturas. Revista de Traducción y Comunicación Intercultural |
Anuncios electrónicos de empleo para traductores en México: ¿qué piden y qué ofrecen los anunciantes? JOURNAL ARTICLE published 27 February 2024 in Entreculturas. Revista de Traducción y Comunicación Intercultural |
Sexo y lenguaje ofensivo: el doblaje de Sex Education JOURNAL ARTICLE published 27 February 2024 in Entreculturas. Revista de Traducción y Comunicación Intercultural |
EL PAPEL DEL INTÉRPRETE EN LA ENTREVISTA DE ASILO EN LA FRONTERA SUR DE EUROPA. LA PROTECCIÓN INTERNACIONAL EN MELILLA JOURNAL ARTICLE published 1 February 2017 in Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural |
EL TRATAMIENTO DE LOS ELEMENTOS CULTURALES DE LA REVUELTA ÁRABE EN LA PRENSA ESPAÑOLA: EL CASO DE LOS TÉRMINOS MAĪD N AL-TAḥRĪR, BALṭAŶĪYA, Y ŠABBĪḥA JOURNAL ARTICLE published 29 January 2014 in Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural |
ENSEÑANZA DE LA LENGUA Y LA CULTURA ESPAÑOLAS A EXTRANJEROS JOURNAL ARTICLE published 27 December 2010 in Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural |
La memoria “viaggiante” fra identità e traduzione JOURNAL ARTICLE published 3 March 2021 in Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural |
LOS CONCEPTOS DE FIDELIDAD Y LITERALIDAD EN LA TRADUCCIÓN DE PASAJES HUMORÍSTICOS JOURNAL ARTICLE published 23 January 2013 in Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural |
LA SUSTANCIACIÓN LINGÜÍSTICA DEL PROCEDIMIENTO PENAL: EL COMPLEMENTO TRASLATIVO (I) JOURNAL ARTICLE published 1 January 2016 in Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural |